Hochwertige Übersetzungen nach europäischer Norm

iso 171000 zertifiziert uebersetzungsbuero

Seit mehr als 13 Jahren steht Kundenzufriedenheit im Mittelpunkt unseres Unternehmens. Aus diesem Grund legen wir großen Wert auf einen durchdachten Prozessablauf, eine geeignete EDV-Unterstützung sowie eine sorgfältige Auswahl unserer Fachübersetzer. Nur so können wir Ihnen die bestmögliche Qualität garantieren und all Ihren Anforderungen gerecht werden. Die europäische Norm DIN EN 15038 zeichnet den hohen Qualitätsstandard von Übersetzungsdienstleistern aus. Sie bezieht sich nicht nur auf die Übersetzung an sich, sondern auch auf weitere Aspekte, die bei einer Übersetzung geleistet werden können. Dazu zählen beispielsweise die Qualitätssicherung durch eine Zweitprüfung, die Sicherheit, dass die Übersetzung jederzeit zurückzuverfolgen ist sowie die vertraglichen Rahmenbedingungen für alle Beteiligten.

Die Norm DIN EN 15038 entspricht ebenfalls der Qualitätsnorm ISO 17100, einer internationalen Norm für Übersetzer und Übersetzungsbüros. Selbstverständlich bieten auch wir Ihnen DIN-genormte Übersetzungsdienstleistungen an, die seit dem Jahr 2009 jährlich von einem unabhängigen Unternehmen kontrolliert und bestätigt werden. Die regelmäßige Kontrolle unserer Leistungen und Arbeitsweise sowie die anschließende Zertifizierung stehen für unser kontinuierliches Qualitätsversprechen. Die letzte Überprüfung erfolgte durch die Austrian Standards plus Certification GmbH und ist, wie zu erwarten, positiv ausgefallen. Wenn Sie Ihre Übersetzung nach DIN EN 15038 Norm ausführen lassen möchten, muss dieses bitte bei Ihrer Anfrage oder Ihrem Gespräch mit unserer Projektleitung angegeben werden.

Übersetzungen nach dem Muttersprachenprinzip

Unsere Übersetzungen erfolgen grundsätzlich nach dem Muttersprachenprinzip. Das Muttersprachenprinzip bildet die Basis für qualitative und professionelle Übersetzungen und garantiert, dass Fachtexte aller Art ausschließlich von Muttersprachlern in die gewünschte Zielsprache übersetzt werden. So können wir sicherstellen, dass nicht nur die sprachlichen Anforderungen erfüllt werden, sondern auch der kulturelle Erfahrungshintergrund gegeben ist, der in der jeweiligen Sprache vorausgesetzt wird. Wenn Sie Ihre Fachübersetzung publizieren oder für Printmedien einsetzen möchten, empfehlen wir Ihnen eine optionale Übersetzung nach DIN EN 15038 Norm. In diesem Service ist ein Lektorat durch einen zweiten, fachlich qualifizierten Muttersprachler enthalten.

Dokumentenvielfalt für eine einfache Kommunikation

Nicht immer ist ein Fachtext, der übersetzt werden soll, in einem Word- oder PDF-Dokument abgelegt. Aus diesem Grund arbeiten wir mit nahezu allen existierenden Dateiformaten. Ganz egal, ob Sie Ihren Antrag über unser Online-Formular, per E-Mail, per Fax oder Post einreichen oder das Dokument persönlich in unserem Übersetzungsbüro abgeben – wir richten uns nach Ihnen und können alle Formate lesen. MS-Word, MS-Excel und MS-Powerpoints werden von uns ohne Probleme bearbeitet und nach Fertigstellung der Übersetzung im selben Format übergeben. Zudem können wir, auf Wunsch, Dateiformate wie PDF, MS-Excel, HTML-Seiten, Frame Maker, ein Fax und sogar Bilder lesen, verarbeiten und in das von Ihnen gewünschte Dateiformat konvertieren. Bei Onlineshop-Übersetzungen, der Übersetzung von Internetseiten und HTML-Codes arbeiten wir mit einem speziellen HTML-Editor. Das bedeutet für Sie, dass Sie Ihren Onlineshop oder Ihre Website bequem an uns übergeben können und die Übersetzungen direkt im Code vorgenommen werden. So sparen Sie sich aufwendige und zeitintensive Nachbearbeitungsphasen. Setzen Sie sich mit uns in Verbindung – bei Fragen steht Ihnen jederzeit ein mehrsprachiger, erfahrener Mitarbeiter aus unserer Projektleitung zur Seite.

Datensicherheit im Übersetzungsprozess: Wir halten uns an die ISO/IEC 27001

Die ISO/IEC 27001 ist eine internationale Norm für die Informationssicherheit. Da wir tagtäglich mit vertraulichen Daten unserer Kunden arbeiten, haben wir die Anforderungen der ISO/IEC 27001 als wichtigen Bestandteil in unseren Übersetzungsprozess integriert. Von der Auftragsannahme bis hin zur Übergabe und Archivierung der Übersetzungen – Ihre Datensicherheit ist zu jedem Zeitpunkt gewährleistet. Weitere Informationen über ISO Normen finden Sie hier.

Unsere Lieferzeiten: Zügig und flexibel

Sie haben 24 Stunden am Tag und 7 Tage die Woche die Möglichkeit, eine Übersetzung über unser Online-Formular in Auftrag zu geben. Standardtexte werden in der Regel innerhalb von 24 Stunden übersetzt, maximal werden drei Werktage benötigt. Neben einzelnen Dokumenten bearbeiten wir ebenfalls gern umfangreiche Großprojekte, für die wir ein zuversichtliches Team aus Sprachexperten zusammenstellen. Die Deadline bestimmen Sie – wir sind flexibel und passen uns an Ihre Anforderungen an.

Ihr Übersetzungsbüro in Hamburg

  • Mehr als 2100 Fachübersetzer
  • ISO 17100 zertifiziert
  • Preise ab 8,5 Cent / Wort*
  • Bereits 16.000 internationale Kunden

Datenschutz-Uebersetzungen.de

Max Grauert GmbH
Schloßstraße 7
21465 Hamburg-Reinbek

Tel.: +49 40 819784200
Fax: +49 40 819784260
E-Mail: info@datenschutz-uebersetzungen.de

Referenzen Übersetzungsbüro

Sie wünschen eine kostenlose und unverbindliche Beratung?

Unser Service-Team steht Ihnen während der Geschäftszeiten bei allen Anliegen zur Verfügung.